באג | בעיה במילון ארמי-עברי
-
במילון הארמי-עברי, יש קטע מוזר בתרגום שמוצג סוגריים וכ', מה שלפי הבנתי מיועד לציין את המילה עם ניקוד תרגומים נוספים וכ'.
אני יכול לנסות לטפל בזה ולייצר json חדש ומתוקן השאלה אם יש לזה תועלת או שזה בכוונה ככה ובעתיד יעשו בזה שימוש.
הנה:

-
-
במילון הארמי-עברי, יש קטע מוזר בתרגום שמוצג סוגריים וכ', מה שלפי הבנתי מיועד לציין את המילה עם ניקוד תרגומים נוספים וכ'.
אני יכול לנסות לטפל בזה ולייצר json חדש ומתוקן השאלה אם יש לזה תועלת או שזה בכוונה ככה ובעתיד יעשו בזה שימוש.
הנה:

@arieldaniely כתב בבאג | בעיה במילון ארמי-עברי:
שאלה אם יש לזה תועלת או שזה בכוונה ככה ובעתיד יעשו בזה שימוש.
לא, ככה זה במקור:
assets\dictionary.json{ "איבעי": "{אֶיבְעֵי} אשאל *** אִיבָּעֵי לֵיה. היה צריך *** {אִיבָּעֵי} נתבקש, היה צריך" },תעשה מה שאתה רוצה.
-
@arieldaniely כתב בבאג | בעיה במילון ארמי-עברי:
שאלה אם יש לזה תועלת או שזה בכוונה ככה ובעתיד יעשו בזה שימוש.
לא, ככה זה במקור:
assets\dictionary.json{ "איבעי": "{אֶיבְעֵי} אשאל *** אִיבָּעֵי לֵיה. היה צריך *** {אִיבָּעֵי} נתבקש, היה צריך" },תעשה מה שאתה רוצה.
פוסט זה נמחק!